Cómo se escribe achoo
Todos estornudamos. A menudo escapa a nuestro control: es una “expulsión semiautónoma y convulsiva de aire de los pulmones a través de la nariz y la boca”, como describe antisépticamente Wikipedia. Por una u otra razón, nuestro cuerpo siente la necesidad de expulsar la mucosidad de nuestras cavidades nasales. Pero eso ya lo sabías; de nuevo, todos estornudamos.
Los estornudos tienen un sonido: “achoo” en inglés, “hatschi” en alemán, “hakshon” en japonés; la lista continúa. La palabra que utilizamos para el sonido es onomatopéyica: imita el sonido que asociamos con el estornudo en sí. Los angloparlantes pensamos que el ruido del estornudo suena como “achoo” y, por tanto, “achoo” es la palabra que utilizamos para describir el sonido de un estornudo.
Excepto: Eso es probablemente al revés. En realidad, el sonido que hacemos al estornudar -el que no podemos controlar, al menos- es mínimo. Pero como pensamos que un estornudo debe sonar como “achoo”, ese es el sonido que acabamos haciendo al estornudar. ¿No lo entiendes? Indaguemos un poco más.
En 2013, el periodista parcialmente sordo Charlie Swinbourne escribió una entrada en su blog sobre el sonido de los estornudos. Si eso parece algo extraño para que un periodista parcialmente sordo se interese, hay una razón para el interés de Swinbourne. Puede oír lo suficiente como para detectar, según sus palabras, “una diferencia distintiva en la forma de estornudar de distintas personas”. Y lo que notó fue, de nuevo en sus palabras, que “las personas oyentes tienden a hacer el sonido ah-choo, pero las personas sordas no”.
Sonido de estornudos
Cada lengua tiene un conjunto único de reglas que rigen las secuencias de sonidos permitidas (qué sonidos pueden formar un grupo de consonantes, es decir, secuencias de sonidos lícitas e ilícitas). Una secuencia que es posible en una lengua puede no estar permitida en otra, por ejemplo, el grupo [pn-] está permitido en griego, pero no en inglés, por lo que la ‘p’ de la palabra pneumonia es muda en inglés, pero se pronuncia en griego. Estas reglas específicas se denominan fonotácticas.
Con el tiempo, una lengua puede sufrir variaciones y cambios fonotácticos. Por ejemplo, la letra K de la palabra know no fue muda hasta el inglés moderno (se pronunciaba en el inglés medio y en el antiguo). La letra K se silenció probablemente porque a los hablantes del inglés moderno les resultaba incómodo pronunciar una nasal (/m n ŋ/) justo después de una plosiva (/p t k b d g/) en la misma sílaba. Por lo tanto, la plosiva es muda en palabras como pneumonia, know, gnome, etc.
El grupo tautosilábico (dentro de la misma sílaba) /fn-/ está mal formado en el inglés moderno. Lo mismo podría haber ocurrido con ella. Es posible que se haya convertido en algo “incómodo de pronunciar” y que los angloparlantes hayan eliminado la /f/ o la hayan cambiado por /s/.
Significado de Achoo
Este ejemplo de onomatopeya imita el sonido de un estornudo. La primera sílaba imita la rápida toma de aire, mientras que la segunda corresponde al tono de la expulsión convulsiva de aire por la nariz y la boca. Achoo también se considera una interjección, en la misma clase de palabras que ouch o gosh.
En cuanto al origen de Dios te bendiga, hay varias ideas. Hay creencias supersticiosas que relacionan el mal con los estornudos, como la idea de que un estornudo libera un alma a la espera de los espíritus malignos. De ahí que se necesite una bendición.
Si no eres partidario de bendecirte, ¿qué debes decir? En algunos países, la gente tiende a ignorar los estornudos (China y Japón, por ejemplo), pero en la mayoría se espera una respuesta. Decir que esto varía bastante es quedarse corto.
¿Cómo se escriben los estornudos?
No todo lo que decimos forma parte del repertorio habitual del inglés de sustantivos, verbos, adjetivos, etc. Algunos apenas pueden calificarse de palabras, ya que no siguen las reglas típicas de la ortografía inglesa. ¿Qué dices cuando quieres anunciar tu presencia discretamente a alguien que no se ha dado cuenta de que has entrado? En inglés se hace una especie de carraspeo. ¿O cuando quieres expresar tu desaprobación por algo tan malo que no merece un comentario? Puedes bajar la lengua rápidamente desde detrás de los dientes, haciendo que el aire sea aspirado hacia la boca y emitiendo una especie de ruido alto, de succión, de chasquido. Estos sonidos pertenecen a lo que los lingüistas llaman paralenguaje: no el sistema habitual de palabras con sus significados semánticos, sino un sistema de ruidos (y también movimientos y expresiones faciales) que comunican el significado de otra manera.
Los dos mencionados anteriormente se transcriben convencionalmente como ahem y tut (Reino Unido) o tsk. Otros ruidos paralingüísticos en inglés son psst, utilizado para atraer la atención de alguien de forma discreta; sh (o shh, o ssh, o shush) para pedir silencio; y phew (o whew) para expresar una sensación de alivio, o de tener demasiado calor. Los distintos idiomas transcriben un estornudo de forma diferente (en inglés atishoo o achoo, pero atchim en portugués).