¿Qué es corchete en la Biblia?

¿Qué es corchete en la Biblia?

Declaraciones parentéticas en la Biblia

Acabo de recibir una Biblia de referencia, pero una cosa que no entiendo es que en los márgenes cuando se hace referencia a otros versos a veces un verso está en corchetes. (Tengo la Thomas Nelson NKJV, Single-Column Reference Bible) Editar: He podido encontrar algo sobre los corchetes en otras biblias de Thomas Nelson, asumiendo que esta filosofía es consistente en todas sus biblias. Además de las referencias bajo muchos de los subtítulos del texto, se incluye un amplio conjunto de referencias cruzadas en el centro de la parte inferior de cada página. (La colocación de las referencias cruzadas en la parte inferior permite ampliar la columna de texto en la parte superior, lo que mejora la legibilidad del texto). Las referencias cruzadas que van entre corchetes identifican pasajes similares en concepto al pasaje referenciado en el texto. Las referencias cruzadas se indican en el texto con letras en relieve.7 comentarioscompartirinformar100% votados favorablementeOrdenar por: mejor

Paréntesis

Nick Norelli tenía un comentario en su blog sobre la adición de un sesgo teológico a una traducción mediante la inclusión de palabras entre paréntesis. Yo diría que es aún peor con la Biblia Amplificada. La Biblia Amplificada puede dar una buena visión del texto en el idioma original, pero también causa problemas al presentar algo fuera de contexto, especialmente al incluir palabras/frases entre paréntesis. Al dar varias alternativas para una palabra griega/hebrea en un caso específico, casi parece que el griego/hebreo específico podría significar cualquiera de esas cosas. Sin embargo, el significado de la palabra viene determinado por el contexto, es decir, por las palabras o frases que la rodean, y se deriva de él. Por lo tanto, implicar que una palabra griega/hebrea específica podría significar una de varias cosas diferentes, porque hay definiciones léxicas (diccionario) disponibles (o mejor, glosas) no nos ayuda a entender el significado de esa palabra en este contexto específico.

  El poder de la confianza: claves para relaciones personales, éxito empresarial, educación y liderazgo efectivo

AMP: Y [cómo] esperáis y aguardáis la venida de su Hijo del cielo, a quien resucitó de entre los muertos – Jesús, quien personalmente nos rescata y libra de y de la ira [trayendo castigo] que viene [sobre los impenitentes] y nos atrae hacia sí [invirtiéndonos con todos los privilegios y recompensas de la nueva vida en Cristo, el Mesías].

Biblia

Está este tema del saxofón, que por sí solo justifica la invención de este instrumento. Y luego esta melodía jubilosa – como un coro de gospel, pero tocado por unos jóvenes blancos. Esto me ha acompañado e iluminado durante toda mi vida, desde entonces.

Maestro en el arte de componer canciones, Boo Hewerdine (The Bible) llegó a sus 60 años en la forma creativa de su vida. Produciendo y colaborando con jóvenes artistas, asumiendo riesgos musicales y centrándose en los pequeños detalles de la vida a través de nuevas canciones.

Marcos 11:26

seguí leyendo. En el pasado, me convencí a mí mismo, cuando me fijé en ellos, de que “volvería a mirar… en algún momento. Probablemente no sea tan importante, de todos modos. Quiero la palabra de Dios, no la nota a pie de página de alguien”. A veces ignoramos por completo esas anotaciones, pasando por encima de ellas como si no existieran. “¿Eh? ¿De dónde ha salido eso?”

Este es el caso de Juan 7:53-8:11, que está encerrado con un conjunto de corchetes dobles en la ESV. La NASB tiene estos versos entre corchetes simples. La NVI tiene una simple anotación: “Los primeros manuscritos y otros testigos antiguos no tienen Juan 7:53-8:11”. La King James, por desgracia, no tiene nada en absoluto. Ahí está la razón de este artículo.

  5 consejos para superar una ruptura amorosa de manera saludable

Volviendo a la ESV, la traducción que usa nuestra iglesia, si leemos la anotación que viene con los corchetes, vemos esto: “Algunos manuscritos no incluyen 7:53-8:11; otros añaden el pasaje aquí o después de 7:36 o después de 21:25 o después de Lucas 21:38, con variaciones en el texto”.  Parece que hay mucha confusión sobre esta historia, comúnmente conocida como la historia de “La mujer adúltera”.

Relacionadas

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad